par RiCK » ven. 26 févr. 2010 21:57
zool a écrit :Pour la première question j'ai sans doute une réponse, c'est parce que les doublage voix ne sont pas les memes, edgar est là mais pas celle de pet la définitive.
ensuite j'ai pas bien saisie la deux peut tu me la reformuler je ne vois pas ce que tu veux dire?
Ben dans les flashbacks, ces petites séquences où on nous remontre un extrait d'un épisode précédent, les dialogues entre personnages sont traduites en français -parfois différemment- et redoublés. Je me demande pourquoi il ne vont pas tout simplement reprendre la bande son original de cette extrait, ou un moins reprendre la précédente traduction !
J'ai tjs cet exemple frappant en tête où "dans l'épisode précédent" avant l'épisode actuel, Jack O'Neill et donc Edgar Givry s'adresse à Teal'C en l'appelant Jacob
Comment peut-on se tromper de nom de personnage après 5 saisons de doublage, personne dans l'équipe s'est dit "attend ça va pas là"
[quote="zool"]Pour la première question j'ai sans doute une réponse, c'est parce que les doublage voix ne sont pas les memes, edgar est là mais pas celle de pet la définitive.
ensuite j'ai pas bien saisie la deux peut tu me la reformuler je ne vois pas ce que tu veux dire?[/quote]
Ben dans les flashbacks, ces petites séquences où on nous remontre un extrait d'un épisode précédent, les dialogues entre personnages sont traduites en français -parfois différemment- et redoublés. Je me demande pourquoi il ne vont pas tout simplement reprendre la bande son original de cette extrait, ou un moins reprendre la précédente traduction !
J'ai tjs cet exemple frappant en tête où "dans l'épisode précédent" avant l'épisode actuel, Jack O'Neill et donc Edgar Givry s'adresse à Teal'C en l'appelant Jacob :shock: :shock:
Comment peut-on se tromper de nom de personnage après 5 saisons de doublage, personne dans l'équipe s'est dit "attend ça va pas là"
:!: :!: